Paula:Buenas noches a todos,soy Paula.
大家晚上好,我是Paula。
Coralina:Hola,¿qué tal,chicos?Soy Coralina.Paula,¿has oído el Mensaje de Felicitación del Año Nuevo del Presidente Xi Jinping?
你们好,过得还好吗伙计们?我是Coralina.Paula,你有听过习近平总书记的2022年的新年贺词吗?
Paula:Claro que sí.Eso me impresionó.Vamos a recitar unas partes de él para todos.
当然了,还让我印象深刻呢。让我们一起为大家朗读贺词中的一些片段吧!
Paula:La VI Sesión Plenaria del XIX comité Central del PCCh adoptó la tercera
resolución sobre cuestones históricas del Partido .
党的十九届六中全会通过了党的第三个历史决议
Los éxitos centenarios son alentadores y las experiencias centenarias son inspiradoras .
百年成就使人振奋,百年经验给人启迪。
Me he referido al " diálogo en la casa cueva en Yan ' an " entre el Presidente Mao y el Señor Huang Yanpei , as í como la importancia de realizar una autorevolución audaz para ganar la iniciativa en la historia .
我曾谈到当年毛主席与黄炎培先生的“窑洞对”,我们只有勇于自我革命才能赢得历史主动。
La materialización de la gran revitalización de la nación china no será una tarea fácil acompañada del son de tambores y gongs , ni será un viaje por un camino llano terminable de la noche a la mañana .
中华民族伟大复兴绝不是轻轻松松、敲锣打鼓就能实现的,也绝不是一马平川、朝夕之间就能到达的。
Debemos mantener siempre una visión a largo plazo , prepararnos para los eventuales riesgos , y mantener el enfoque y la determinación estratégicos , tal como reza un dicho:" alcanzar lo amplio y lo grande mientras abordar bien lo delicado y lo minucioso ".
我们要常怀远虑、居安思危,保持战略定力和耐心,“致广大而尽精微”。
Nuestro país , con lo grande como es , tiene su lista de prioridades .
大国之大,也有大国之重。
Todos los trabajos que realizamos , a fin de cuentas , son relacionados con todas y cada una de las familias .
千头万绪的事,说到底是千家万户的事。
Coralina:¡Estupendo,menuda razón dijo el presidente Xi Jinping!He oído el mensaje hace dos días.
棒极了!习近平总书记说得太有道理了!我前两天也收听了这则贺词。
Paula:Perfecto,¡ve a recitarlo!
太好了!你快念念。
Coralina:Este año saliente ha sido excepcionalmente significativo .
回首这一年,意义非凡
Hemos vivido grandes acontecimientos que marcan hitos en la historia del Partido y del país
我们亲历了党和国家历史上具有里程碑意义的大事 。
En medio de la convergencia hist ó rica de los objetivos de lucha fijados para los dos centenarios , hemos iniciado una nueva marcha hacia la construcción integral de un país socialista moderno , y estamos avanzando , con la frente en alto y a pasos agigantados , por el camino hacia la gran
Revitalización de la nación china .
“两个一百年”奋斗目标历史交汇,我们开启了全面建设社会主义现代化国家新征程,正昂首阔步行进在实现中华民族伟大复兴的道路上
Desde el comienzo hasta el final del año , el pueblo chino ha venido trabajando laboriosamente en campos,empresas,comunidades,escuelas,hospitales,campamentos militares e institutos de investigaciones científicas , entre otros lugares
从年头到年尾,农田、企业、社区、学校、医院、军营、科研院所……
Durante todo el año , hemos emprendido esfuerzos , hecho aportes y cosechado logros
大家忙了一整年,付出了,奉献了,也收获了
Durante este tiempo que ha pasado volando , hemos visto y palpado a una China resiliente y dinámica,un país con un pueblo amistoso y respetable,desarrolándose rápidamente con cambios diarios y progresando continuamente en todas sus causas
在飞逝的时光里,我们看到的、感悟到的中国,是一个坚韧不拔、欣欣向荣的中国。这里有可亲可敬的人民,有日新月异的发展有赓续传承的事业。
Coralina:Bien, pues esto es todo por hoy.Hasta luego el próximo martes.
好,以上就是今天的内容了。
Paula:Adiós.
再见!