关键词一:
生物圈保护区 las reservas de la biosfera
关键词二:
“人与生物圈”计划 el Programa sobre el Hombre y la Biosfera
关键词三:
生物多样性 la biodiversidad
关键词四:
可持续发展 el desarrollo sostenible
关键词五:
零碳 cero carbono
___________________________________________________________________________

Del 27 al 30 de noviembre se celebra en Huangshan la 24ª conferencia de Miembros de la Red de Reservas de Biosfera de China (CBRN), con motivo del 50º Aniversario de la participación de China en el Programa sobre el Hombre y la Biosfera (MAB).
11月27日至30日,中国生物圈保护区网络成员第24届大会暨中国加入“人与生物圈”计划50周年大会在黄山市召开。
La conferencia tiene por objeto promover los intercambios y la cooperación entre las reservas de la biosfera y contó con la asistencia de más de 200 invitados.
本届大会以推动生物圈保护区交流合作为宗旨,近200名嘉宾和代表参加了本次会议。
Las reservas de la biosfera son importantes lugares de aprendizaje y bases de demostración para promover y poner en práctica el desarrollo sostenible en el marco de los conceptos fundamentales del Programa sobre el Hombre y la Biosfera de la UNESCO, y son lugares de práctica para aportar soluciones locales a retos mundiales como la conservación de la biodiversidad y el cambio climático, y actualmente contribuyen a la consecución de los objetivos de desarrollo sostenible de las Naciones Unidas mediante la realización simultánea de beneficios ecológicos, sociales y económicos.
生物圈保护区是响应联合国“人与生物圈”计划的重要学习平台,也是推动和实施可持续发展的重要展示基地,是应对生物多样性保护、气候变化等国际问题的重要地方实践和地方措施。如今,生物圈保护区在生态、社会和经济方面协同取得效益,不断为联合国可持续发展目标作出贡献。
La montaña Huangshan es un buen ejemplo del trabajo de China en el sector de protección de reservación de biosfera a lo largo de los 50 años de participación en el Programa sobre el Hombre y la Biosfera de la UNESCO. En la inauguración de la conferencia, el lugar escénico de huangshan ha sido identificado como una base de demostración de "cero carbono".
黄山风景区是中国加入“人与生物圈”计划50周年以来在生物圈保护工作上的优秀范例。会议开幕式上,黄山风景区零碳景区示范基地授牌。
El objetivo del desarrollo de la protección de las reservas de la biosfera también es mantener la sostenibilidad cultural, social y ecológica. En esta conferencia también se llevarán a cabo intercambios para fomentar base para el quinto Congreso Mundial de reservas de la biosfera que se celebrará en Hangzhou en 2025.
推进生物圈保护同时也是为了促进文化、社会和生态的可持续发展。会议上,还就如何在2025年召开的第五届世界生物圈保护区大会中发挥其作用展开深入讨论交流。