Hola a todos,me llamo Alicia.
大家好
Me llamo Lucía.
Es necesario tener en consideración el apoyo o la oposición del pueblo, su agrado o desagrado, alegría o consternación, aceptación o rechazo como estándar fundamental para evaluar todos los emprendimientos. No puede haber vacilación en la resolución de los problemas relacionados más estrechamente con el pueblo, para de este modo garantizar que todos puedan cosechar frutos durante el proceso de la gran revitalización nacional.
把人民拥护不拥护、赞成不赞成、高兴不高兴、答应不答应作为衡量一切工作得失的根本标准,着力解决好人民最关心最直接最现实的利益问题,让全体中国人民和中华儿女在实现中华民族伟大复兴的历史进程中共享幸福和荣光。
El pueblo es el creador de la historia y el verdadero héroe. ¡La magnífica historia de la civilización china fue creada por su pueblo, la profundidad de la civilización china fue tallada por su pueblo, el espíritu intemporal de la nación china fue moldeado por su pueblo! El esfuerzo del pueblo chino ha llevado a una tremenda transformación de la nación china: ¡se ha levantado, se ha hecho rica y se está fortaleciendo!
人民是历史的创造者,人民是真正的英雄。波澜壮阔的中华民族发展史是中国人民书写的!博大精深的中华文明是中国人民创造的!历久弥新的中华民族精神是中国人民培育的!中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃是中国人民奋斗出来的!
Cualquier funcionario público, no importa lo elevado de su rango, tiene que tener siempre en mente que nuestra república es la República Popular China. Por ello, el pueblo debe ocupar siempre el lugar de mayor importancia en el corazón de cada uno de nosotros. Debemos servirle en cuerpo y alma, y trabajar incansablemente por su felicidad y beneficio.
一切国家机关工作人员,无论身居多高的职位,都必须牢记我们的共和国是中华人民共和国,始终要把人民放在心中最高的位置,始终全心全意为人民服务,始终为人民利益和幸福而努力工作。
Que la gente común viva una buena vida, es el punto de partida de todo nuestro trabajo y punto de aterrizaje, es que nuestro partido se adhiera al propósito fundamental de servir a la gente de todo corazón una encarnación importante.
让老百姓过上好日子,是我们一切工作的出发点和落脚点,是我们党坚持全心全意为人民服务根本宗旨的重要体现。
El pueblo tiene confianza, la nación tiene futuro, el país tiene fuerza. El socialismo con características chinas ha entrado en una nueva era, y los chinos trabajadores y valientes son más seguros y se respetan a sí mismos. China, una antigua y moderna potencia oriental, está llena de vitalidad y meteorología, y el camino, la teoría, el sistema y la cultura del socialismo con características chinas están llenos de vitalidad, y los milagros están surgiendo en la tierra china. Tenemos plena confianza en el futuro.
人民有信心,国家才有未来,国家才有力量。中国特色社会主义进入了新时代,勤劳勇敢的中国人民更加自信自尊自强。中国这个古老而又现代的东方大国朝气蓬勃、气象万千,中国特色社会主义道路、理论、制度、文化焕发出强大生机活力,奇迹正在中华大地上不断涌现。我们对未来充满信心。