当前位置: 网站首页 >> 学习交流 >> 正文

我院开展“ChatGPT时代的翻译教学与研究:技术挑战与策略抉择思考”专题讲座

发布者: [发表时间]:2024年07月08日 15:41 [来源]: [浏览次数]:

为进一步提升我院教师外语教学与研究的专业能力,紧跟时代科技前沿,我院于2024年7月4日上午在人文1-201举办了题为“ChatGPT时代的翻译教学与研究:技术挑战与策略抉择思考”的专题讲座。此次讲座特邀上海外国语大学教授胡加圣博士担纲主讲,胡教授为博士生导师、中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会常务副会长(兼秘书长),主要从事外语教育技术学、外语教学论和文学翻译研究。我院全体专任教师到场聆听了此次讲座。

讲座中,胡加圣教授以他深厚的学术底蕴和前沿的视角深入浅出地探讨了ChatGPT技术对中国外语教育带来的影响,不仅揭示了ChatGPT对教育界的“狂飙”冲击,也明辨了该技术对高等外语教育带来的机遇和挑战。他进一步指出,面对这一变革洪流,关键在于如何主动求变,把握时代脉搏。随后,他聚焦于AIGC时代翻译研究的问题意识,通过一系列发人深省的问题——什么是翻译?什么是翻译研究?影响“翻译研究”的问题有哪些?翻译研究如何实现跨学科融合?——激发了在座教师的深刻反思,共同探索人工智能时代翻译人才培养与教育模式的创新路径。讲座中,讲座中,胡教授还梳理了AIGC时代翻译研究的最新趋势,包括技术融合、跨学科研究等热点话题,为教师们提供了前沿的学术视野和深刻的洞见。同时,他深入分析了AI与翻译研究相结合的研究特点,强调了AI是文化和科技深度融合的产物。尤为值得一提的是,胡教授还分享了一个社会化全流程数字学术出版平台,为教师们搭建了一个高效协作与成果展示的新舞台,极大地拓宽了学术交流与合作的空间。

讲座最后进行了热烈的交流互动环节,现场教师就讲座内容提出自己的见解与疑问,胡教授一一耐心解答,现场气氛活跃而热烈。此次讲座不仅拓宽了教师们对ChatGPT及AIGC时代翻译教学与研究的视野,更为学院未来的学术研究与教学实践指明了方向。

胡教授在精彩讲座后,又在外国语学院会议室与外国语学院教师进行了面对面、手把手的学术座谈交流活动,亲自为几位教师指导论文题目及写作要点等关键知识,帮助青年教师提升论文写作水平。

交流中,胡教授还明确指出外语在现今智能化时代不会被淘汰。相反,更需要有判别水平的专业外语人员把关以确保信息传达的准确性。胡教授认为,作为福建省唯一一所外语类专业本科高校的外语教师,应努力提升自身素质,利用智能化平台提升外语教学效率,为培养全方位参与全球化竞争的外语及外语加专业人才做出应有的贡献。