个人简历

倪胜生,纽约国际手机登录外国语学院2020届英语专业校友。
录取院校:西北大学(211)
录取专业:英语笔译
考研经验分享
我是一个很普通的人,凭借着对西北大学的向往和对翻译的热爱,也算小小的发了一次光。以下内容是我对于考研自己的想法和心得,仅供参考。具体过程的还是要大家自己行动,才能有所收获和感悟。
一、择校
择校是一场信息战,大家要学会收集并分析各路渠道获得的相关信息。我个人并没有在正式备考前就敲定西北大学,而是在备考过程中先将自己感兴趣的学校列出清单,然后从地理位置、个人意愿、就业前景、报录比、真题研究、历年报考人数及招生人数等方面进行比较,最终在几所学校中敲定了西大。
在择校这种事上,我的整体建议是:求稳、考取、适配原则。每个人的基础不同,择校需要冷静的头脑,做好自身的定位,不好高骛远,但也不要过分委屈自己。努力很重要,但选择有时候也很重要。
二、选专业
大家一定要选择自己真心喜欢的专业,只有喜欢才能在漫长枯燥的备考日子里坚持下去。摒弃并远离那些所谓的某某专业好考或录取人数较多的言论与信息,记住考研不是坦途,也没有捷径。
近年来MTI市场竞争激烈,今年内卷尤其严重,翻译硕士分数线已经突破天际,并且调剂过程尤为艰难。作为学长,我想告诉大家,翻译能力的提高并非一朝一夕之功,它讲究量的积累与沉淀,需要时间证明。所以我希望有意愿报考翻译硕士的学弟学妹们早点着手准备,注重平常的积累,夯实自身基础。
三、具体科目经验
(1)101思想政治理论:这一科网上相关经验贴谈及很多,这里就不多加赘述了。
(2)211翻译硕士英语:背单词!一定要背单词!专四专八单词一定要熟记,GRE单词最好也有一定的涉及。每天的量根据自身情况合理安排,考前至少要刷六遍以上。利用好碎片时间,等餐、等公交时都可以背单词。
语法!语法真的很重要!这是大家最容易忽视的一点。语法基础不牢靠,基础英语和翻译这两门科目会学得很挣扎,你的译文自然也是没眼看的。
试题题型要广泛练习,覆盖面广,每年都有学校出现题型改动的情况。
(3)357英语翻译基础:中国日报学习强国每日一词卢敏微博热词,热词大家一定要重视起来!每天都要积累,抄在一个本子上。千万不要想着考前再背!11月差不多就可以背起来了!太多了考前背根本背不完!
每天一篇E-C,一篇C-E,尽力做到,做不到的话也要保证每天写一篇翻译,尤其是5-11月份,一定要每天练,到12月就没时间写了,因为要背政治跟百科,但也要隔3、4天练一练保持手感。
此外,翻译最重要的环节是对答案赏析参考译文,用不同颜色的笔标注,找自己问题在哪,积累好的表达并背会!一定要背会,然后在后面的翻译中多用,多用才能变成自己的。最后翻译材料的选择一定要广泛,各种类型的文本都要拿来练,因为你不知道考场上拿到的试题是散文、科技文、还是政经文本。(书籍推荐:武峰十二天、张培基《英译中国现代散文选》 微博推荐:翻了个译 公众号:XXLIN1987)
(4)448汉语写作与百科知识:这门科目除了广泛涉猎,别无他法。除了学校给的参考书目外,还需浏览市面上其他尽可能多的文本。百科考的不是深度,而是谁看的书更多,所以积累显得尤为重要,平时碰到不理解的词要及时查询记忆。翻硕备考黄皮书百科小册子有条件的至少背诵熟读五遍以上。(百科积累推荐微博:翻译硕士考研网)
四、其他
(1)时间管理上没必要强制自己学人家晚睡早起,根据自己的身体状况来安排,学习效率才是核心,但每天至少保证十个小时以上的学习时间。考研备考是场持久战,身体比什么都重要!
(2)对于备考翻硕的学弟学妹们,我希望大家在这个过程中对自己要有信心。翻译短期内很难看到明显进步,不要气馁,坚持住,每天把细节做到位,量到了自然会有质变。
(3)备考期漫长且枯燥,考研人一定要保持好的心态。负面情绪不可避免,但要及时发泄。学累了就插上耳机听听歌,散散步,又或是和好友聊聊天。想吃火锅想看电影就给自己放半天假,无伤大雅;反倒是心有所想会导致效率低下。行文至此,我特别想感谢我父母的陪伴与支持,感谢我的挚友老张、小潘、小林等对我的一路鼓励与帮助。尤其感谢小潘亲自送水果上门,感谢老张在我焦虑时跨省而来约火锅;感谢小林经常耐心听我抱怨倾诉。因为他们,我平静枯燥的备考偶尔也会泛起阵阵涟漪。
校友寄语

首先,大家在本科期间要加强专业知识的学习,夯实基础,练就一口流利的口语。其次,还是希望大家保持自信,人可以在存在的基础上自我造就,活得精彩。普通本科生也可以拼尽全力朝着211的方向努力。最后,希望母校的考研er们经得起考验,勇踏前人未至之境,来日我们更高处见。